“Вер!”


“Вер!”
(“Ver!”)
(в переводе с латинского “Весна”, 1917-1921, Вена).
   Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный журнал. Выходил с подзаголовком “Дабы современный дух проявился во всем и в каждом”. Издатели и редакторы - К.Ф.Кочмата, М.Хевеши*, Й.Кальмер. Выходил в издательстве “Вер!”.
   Идея создания журнала как “школы жизни для молодых” принадлежала П.Альтенбергу. В равной степени лицо журнала определялось мировоззрением Кочматы, разделявшего пацифистские, антиклерикальные и антибуржуазные взгляды анархиста Пьера Рамю. Задачу искусства Кочмата усматривал в “возрождении человечности”, в “просветлении и возвышении” читателя, в “достижении единства литературы и жизни”. Издание литературно-художественных журналов он считал вкладом в дело освобождения пролетариата. “Современный дух” для Кочматы проявляется в борьбе против ложной красивости и фразы, против авторитетов буржуазного общества, за простоту, безыскусственность, правду и свободу. Образцом освобожденного и образованного общества служил мир богемы.
   Один из главных литературных и художественных критиков журнала, драматург и эссеист Фриц Карпфен, видит в экспрессионизме “живую, издревле присущую человеку силу творческого выражения”. Главным его достоинством он считает достижение единства духа и чувства, выделяя в произведениях молодых поэтов разных стран “чувство всеобщего мирового братства”.
   Наряду с литературными произведениями, критическими и теоретическими статьями о современной литературе, музыке и изобразительном искусстве, журнал публиковал материалы политического, социально-экономического, социологического, правового характера. Полемические статьи из области медицины и естествознания требовали отказа от схоластической науки как одного из способов борьбы со старым и отжившим. Мишенью литературной полемики были прежде всего авторитеты старшего поколения и те, кто в начале I мировой войны поставил свое искусство на службу военной пропаганде - Р.Шаукаль, А.Пецольд, Ф.Дёрман, Х.Бар*, Г.фон Гофмансталь, Ф.Зальтен, Р.Демель* и др. “Вождями молодого поколения” (Ф.Карпфен) наряду с “предтечами экспрессионизма” (Х.Райх) А.Хольцем и Ф.Ведекиндом* провозглашались прежде всего П.Альтенберг, К.Краус*, Э.Шиле*, Э.Мюзам.
   Журнал поддерживал тесные связи с близкими по духу венскими изданиями “Фриде”*, “Ауфшвунг”*, “Анбрух”*, “Даймон”*, с гейдельбергским “Сатурном” и берлинским “Акцион”*. В журнале сотрудничали около ста авторов. Среди них - А.Адамкевич, Э.Бартель, П.фон Зурани, М.Лазарович, Э.Янштейн, Ф.Т.Чокор, П.Хатвани, К.Зонненфельд, Э.Э.Киш, Э.Мюзам, Г.Штайгер, Вл.Хр.Пеев. Отдельные номера посвящены сестрам Визенталь, К.Краусу, А.Хольцу, П.Альтенбергу. В меньшем объеме (исключение составляет лишь Э.Шиле) публиковались материалы по изобразительному искусству (репродукции работ экспрессионистов-графиков Й.Фишера, Й.Гумплика, А.Лёве, Э.Штурм-Скрлы и др.) и музыке (в частности, заметка Х.Райха об А.Шёнберге*).
   В дни революционных событий 1918 журнал поставил себя на службу политической агитации, словосочетание “современный дух” в подзаголовке заменили на “революционный дух”: “Революция нуждается в интеллектуальных вождях, чье духовное превосходство придаст форму хаосу, укажет энергии масс необходимую цель и поможет духу победить насилие” (К.Зонненфельд).
   В 1919 вместо журнала “Вер!” Кочмата издает политико-полемический еженедельник “Революция! Орган венских анархистов” (“Revolution! Organ der Wiener Anarchisten”). Журнал информировал читателей о деятельности анархистского объединения, созданного Кочматой совместно с издателем журнала “Анархист” И.Хольцем-Райтером, жившим в Вене голландским пацифистом Ф.Ондердонком и П.Рамю. В январе 1921 возобновилось издание “Вер!” Два последних номера (октябрьский и ноябрьский) вышли с новым подзаголовком “Ежемесячный журнал, посвященный искусству и литературе” (“Monatsschrift für Kunst und Literatur”). Кочмата устраняется от прямой политической работы. Он сетует на опошление революционной мысли, полемизирует с революционерами-конъюнктурщиками, критикуя их экспрессионистские “словесные судороги”.
   Лит.: Reinecke Th. Kocmata und der Verl-Kreis // Expressionismus in Österreich / Hg. K.Amann, A.A.Wallas. Wien, 1994.
   Т. Кудрявцева

Энциклопедический словарь экспрессионизма. - М.: ИМЛИ РАН.. . 2008.

Смотреть что такое "“Вер!”" в других словарях:

  • Верёй — норв. Værøy   коммуна Норвегии   …   Википедия

  • верія — Верія, верея: первісне стовп, стояк, на який навішують ворота [12] стовп, на якому тримаються двері або ворота [24] стовп, до котрого привішуються ворота або двері [XI] Верії: стовпи, до котрих привішуються двері [26] …   Толковый украинский словарь

  • ВЕР — в германо скандинавской мифологии богиня знания. (Источник: «Словарь духов и богов германо скандинавской, египетской, греческой, ирландской, японской мифологии, мифологий индейцев майя и ацтеков.») …   Энциклопедия мифологии

  • вер ге — * vert gai. Веселый зеленый цвет. Листья <цветка ванили> у него зеленаго, называемаго живописцами vert gai (живаго) цвета. МТ 1831 1 Приб. 27 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • вер д'о — * verre d eau. Стакан для воды. Вчера младшая Ротшильд прислала очень красивый un verre d eau с позолоченным подносом. 1847. Шопен 2 177 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • вер-ёй — * verre oeil. Со стеклянным глазом. Прозвище. Эту зиму после помолвки Александрины Репшиной с Кушелевым Безбродко (verre oeil) стали ладить свадьбу Алины. 1829. Оленина 133 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • верёва — (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • ґвер — Ґвер: рушниця [51;52] …   Толковый украинский словарь

  • ґвер — іменник чоловічого роду рушниця діал …   Орфографічний словник української мови

  • Вер — У этого термина существуют и другие значения, см. Вер (значения). Коммуна Вер Weer Герб …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «“Вер!”» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.