Хардекопф, Фердинанд


Хардекопф, Фердинанд
(Hardekopf, Ferdinand)
(15.12.1876, Варель, Ольденбург - 24.03.1954 Цюрих, Швейцария)
   немецкий поэт, эссеист, переводчик. Сын кузнеца, посещал гимназию в родном городе, позднее получил коммерческое образование, работал стенографистом в рейхстаге (1907-1916). Был широко известен в экспрессионистской среде, входил с 1909 в круг посетителей кабаре “Гну”* и “Неопатетического кабаре”, выступал (до 1910) в журнале “Шаубюне” (“Schaubühne”) с эссе о литературе, искусстве, берлинской жизни, путешествиях и знаменитостях, печатался позднее во многих экспрессионистских журналах, дружил с Ф.Пфемфертом*, был завсегдатаем “Кафе дес Вестенс”*. Несмотря на небольшое количество опубликованных поэтических и критических произведений, X. был заметной фигурой литературной жизни. Хиллер* включил в антологию “Кондор”* (1912) четыре стихотворения X. Последний не разделял экспрессионистской утопии “человек добр”, призывы о всеобщем братстве воспринимал скептически и утверждал, что мораль продолжает оставаться “лучшим бизнесом на земле”. При этом по отношению к себе X. был крайне строг; хотя в богемном круге его знакомых было дозволено все, он следовал своему идеалу - Жюльену Сорелю, герою романа Стендаля “Красное и черное” и казался всем прообразом Поэта, дистиллированным из “много Бодлера” и “немного Гёте” (Х.Рихтер).
   Почти все поэтическое наследие X. было опубликовано с 1911 по 1916 в журнале “Акцион”*, часто под псевдонимом Штефан Вронский (Stefan Wronski). Дважды К.Вольф* издавал сборники его стихов (1913, 1921) в серии “Судный день”*. В 1916 Ф.Пфемферт печатает его стихи и “Прозаические миниатюры” (“Lesestücke”) отдельным изданием в серии “Акционс-бюхер”. Высоко был оценен и следующий поэтический сборник “Личные стихи” (“Privatgedichte”, 1921): “Этим названием он дал своим стихам очень точное определение: это очень личные впечатления от цивилизованного мира и асфальта больших городов, а если где-то и промелькнет природа, то словно сквозь бокал аперитива” (Х.Шёффлер).
   I мировая война повергла Хардекопфа в отчаяние. В 1916 он уезжает вместе с Х.Баллем* и Р.Шикеле* в Швейцарию, где тесно сотрудничает с дадаистами в “Кабаре Вольтер”*. После окончания войны X. на одиннадцать лет исчезает с литературного горизонта Берлина. Эти годы он живет вместе с бывшей актрисой театра Рейнгардта, красавицей З.Штауб в Берне, Цюрихе и Тургау. В 1933 он был лишен гражданства, во время нацистской оккупации Франции попадал во французский концентрационный лагерь, откуда его спасли французские друзья-писатели. Рукописи и наброски к труду всей его творческой жизни “Декаданс немецкого языка” (“Die Dekadenz der deutschen Sprache”) были уничтожены или потеряны.
   С 1916 X. занимался переводами на немецкий язык французской литературы - Бальзака, Мопассана, Золя, Жида, Кокто, Франса, Мериме и др., став “одним из величайших переводчиков, который владел в совершенстве тончайшими нюансами стиля каждого из переводимых писателей” (Э.Моор-Виттенбах). В годы II мировой войны, когда заказы от Швейцарской книжной гильдии на переводы перестали поступать, X. и З.Штауб, находясь в нищете, пристрастились к наркотикам и впоследствии были помещены в цюрихскую психиатрическую больницу “Бургхольцли” (“Burgholzli”), где X. скончался.
   Соч.: Der Abend. Ein kleines Gespräch. Leipzig, 1913; Lesestücke. Berlin; Wilmersdorf, 1916; Privatgedichte. München, 1921.
   Лит.: Hiller K. Ferdinand Hardekopf: Drei Worte zu Oppenheimer's Portrait. Würdigung // Die Aktion 2 (1912); Richter H. Ferdinand Hardekopf// Richter H. Dada-Profile. Zürich, 1961; Moor-Wittenbach E. Vorwort // Hardekopf F. Gesammelte Dichtungen. Zürich, 1963; SchöfflerH. Ferdinand Hardekopf: Der Abend. Privatgedichte // Der Jüngste Tag: die Bücherei der Epoche. Bd. 2. Frankfurt а. M., 1970.
   Н.Пестова

Энциклопедический словарь экспрессионизма. - М.: ИМЛИ РАН.. . 2008.

Смотреть что такое "Хардекопф, Фердинанд" в других словарях:


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.